<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2855">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2855 禮懺文</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2855 禮懺文</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2855</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">禮懺文</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，陳妙如大德輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB06971">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06971</charName>
				<mapping cb:dec="990011" type="PUA">U+F1B3B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2B3DC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+國]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1304b19" ed="T"/>
<lb n="1304b20" ed="T"/>
<lb n="1304b21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2855</cb:docNumber>
<lb n="1304b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1304002" n="1304002"/>禮懺文</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1304b23" ed="T"/>
<lb n="1304b24" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1304b2401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1304003" n="1304003"/>窺著地兩手抱昧□□□□□□□□□□
<lb n="1304b25" ed="T"/>恭莫以散亂等閑心一心專□□□□□□□
<lb n="1304b26" ed="T"/>可是輕處若不止誠慇重□□□□□□□降
<lb n="1304b27" ed="T"/>赴亦不攝授啓請亦□□□□□□□□滅却
<lb n="1304b28" ed="T"/>得輕慢罪當須懃□□□□□□□思冷水如
<lb n="1304b29" ed="T"/>病等良藥醫治而得差□□□弟子某乙等一
<pb n="1304c" xml:id="T85.2855.1304c" ed="T"/>
<lb n="1304c01" ed="T"/>心歸命十方三世盡虛空界諸佛世尊大慈悲
<lb n="1304c02" ed="T"/>父怜念衆生不捨本願不捨慈悲。如是諸佛以
<lb n="1304c03" ed="T"/>於無量無數大劫廣行一切難自利利他難行
<lb n="1304c04" ed="T"/>苦行。爲我等輩捨頭目髓<anchor xml:id="nkr_note_add_1304c0401" n="1304c0401"/><anchor xml:id="beg1304c0401" n="1304c0401"/>腦<anchor xml:id="end1304c0401"/>血肉身分國城妻
<lb n="1304c05" ed="T"/>子象馬車乘金銀七寶衣被飮食臥具醫藥。
<lb n="1304c06" ed="T"/>來求索者悉皆施與。無有悋惜心生歡喜。勇
<lb n="1304c07" ed="T"/>猛精進修行六度。布施持戒忍辱精進禪定
<lb n="1304c08" ed="T"/>智慧方便願力諸波羅蜜。十二部經甚深正
<lb n="1304c09" ed="T"/>法。初善中善後善。其義深遠其語功妙。純一
<lb n="1304c10" ed="T"/>無雜具足精白梵行之相。從依諸佛淸淨證
<lb n="1304c11" ed="T"/>智同一覺持之所留立。若有衆生受持一四句
<lb n="1304c12" ed="T"/>偈。勝異恒沙身命布施。十力無畏大悲三念
<lb n="1304c13" ed="T"/>四無所畏四無礙解大慈大悲大喜大捨一切
<lb n="1304c14" ed="T"/>神通一切相好一切功德一切智慧一切萬行
<lb n="1304c15" ed="T"/>悉皆修學。三乘三藏無漏無爲五種淨眼六
<lb n="1304c16" ed="T"/>種神通功德智慧已圓滿。以歸成無上正等
<lb n="1304c17" ed="T"/>菩提三十二相八十種好金剛不壞堅固之身
<lb n="1304c18" ed="T"/>法身常身及以化身。三界六道拔濟衆生。衆
<lb n="1304c19" ed="T"/>聖之王天上天下最尊最貴無能過者無與等
<lb n="1304c20" ed="T"/>者。稱天人師大慈悲父。常以方便無量慈悲
<lb n="1304c21" ed="T"/>喜捨度脫一切苦惱衆生。令得涅槃久境安
<lb n="1304c22" ed="T"/>樂。若有歸依恭敬供養稱揚讚嘆。若聞其名
<lb n="1304c23" ed="T"/>若覩其形。燒香禮拜旋遶行道。所生功德無
<lb n="1304c24" ed="T"/>量無邊。過於須彌深於巨海。等觀衆生由如
<lb n="1304c25" ed="T"/>一子。普皆平等無有愛憎。與諸衆生作出世
<lb n="1304c26" ed="T"/>因。於我等輩有大恩得有大利益。是我等眞
<lb n="1304c27" ed="T"/>歸依處眞善智識眞實福田。百千萬劫難得
<lb n="1304c28" ed="T"/>待遇。百千萬劫讚揚難盡。我等今日深生慚
<lb n="1304c29" ed="T"/>愧深生渴仰深生歡喜深生愛慕深生珍敬深
<pb n="1305a" xml:id="T85.2855.1305a" ed="T"/>
<lb n="1305a01" ed="T"/>生成賀深生恭敬。願弟子等所具罪障當得
<lb n="1305a02" ed="T"/>消滅　一遍福母稽請讚嘆。諸佛身中功德
<lb n="1305a03" ed="T"/>早以由如何寫。一種所具罪障早以消滅。稽
<lb n="1305a04" ed="T"/>請以了至誠懺悔　今對諸佛賢聖前。深自
<lb n="1305a05" ed="T"/>剋貴悔過。改往修來。至誠徹到披肝路膽。痛
<lb n="1305a06" ed="T"/>切悲哀悲泣流淚。至誠發露懺悔。所有輕罪
<lb n="1305a07" ed="T"/>重罪悉皆消滅。由如衣服多有垢膩。若欲洗
<lb n="1305a08" ed="T"/>浣入嚴灰。一洗垢膩俱盡。然將淸水再擇便
<lb n="1305a09" ed="T"/>得鮮潔之衣。懺悔亦復如是。造罪得罪懺悔
<lb n="1305a10" ed="T"/>罪滅。卽是淸淨功德之身。聳身跪<g ref="#CB06971">𫏜</g>右膝著
<lb n="1305a11" ed="T"/>地。莫左膝著地。合掌當心深生渴仰。</p>
<lb n="1305a12" ed="T"/><p xml:id="pT85p1305a1201">弟子某乙等。合道場人一心。歸命十方三世
<lb n="1305a13" ed="T"/>盡空虛界一切諸佛諸大菩薩摩訶薩衆。大
<lb n="1305a14" ed="T"/>慈大悲憐愍弟子攝授弟子不捨弟子擁護弟
<lb n="1305a15" ed="T"/>子拔濟弟子度脫弟子救度弟子加備弟子饒
<lb n="1305a16" ed="T"/>益弟子接引弟子救濟弟子哀愍弟子受弟
<lb n="1305a17" ed="T"/>子。□所佛懺悔。從無始時來乃至今日。身處
<lb n="1305a18" ed="T"/>凡夫具足煩惱。被貪嗔癡無量煩惱覆沒三
<lb n="1305a19" ed="T"/>業迷惑三業不善三業。貪嗔嫉妬我慢貢高
<lb n="1305a20" ed="T"/>不仁不義不敬不崇。於父母所不行慈孝。發
<lb n="1305a21" ed="T"/>言應對邪睛努目。令生怨恨令生苦惱。惱亂
<lb n="1305a22" ed="T"/>父母不自覺知。或於兄弟姊妹六親心無恭
<lb n="1305a23" ed="T"/>順不行孝義。或於鄕閭朋友智識四隣並舍。
<lb n="1305a24" ed="T"/>常相侵欺常相說道常相謗譏。或盜用三寶
<lb n="1305a25" ed="T"/>一切財物。借貸不還。渧叵債負。十惡五逆無
<lb n="1305a26" ed="T"/>間重罪。起大邪見撥無因<anchor xml:id="nkr_note_orig_1305001" n="1305001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1305001" n="1305001"/><anchor xml:id="beg1305001" n="1305001"/>過<anchor xml:id="end1305001"/>。破塔壞寺焚燒
<lb n="1305a27" ed="T"/>經像。謗三乘法言非佛說。障蔽依難凌蔑上
<lb n="1305a28" ed="T"/>下。打罵大小因公約私。造諸罪障破齋破戒。
<lb n="1305a29" ed="T"/>罵辱師僧謗譏賢聖。輕凌道俗身三口四意
<pb n="1305b" xml:id="T85.2855.1305b" ed="T"/>
<lb n="1305b01" ed="T"/>三□等。身作不善行。行殺盜婬。口作不善行
<lb n="1305b02" ed="T"/>妄言綺語。兩舌惡罵。意作不善行貪嗔邪見。
<lb n="1305b03" ed="T"/>常夜常行十不善業。一切罪障無量無邊。或
<lb n="1305b04" ed="T"/>於莊園漑灌瀆田。損殺虫蟻撲滅蚊虻。□害
<lb n="1305b05" ed="T"/>蟣虱。財施法施常生慳惜。不濟所須。見人
<lb n="1305b06" ed="T"/>有苦不能相救。不生慈慜不起慈悲。却生慶
<lb n="1305b07" ed="T"/>快。見弟安樂見有勝己不生隨喜。乃至嫉妬
<lb n="1305b08" ed="T"/>心行不忍。無慈無悲無慚無愧。心懷慘毒由
<lb n="1305b09" ed="T"/>如虎狼。由如羅刹寺舍往來。踐踏汚泥飮酒
<lb n="1305b10" ed="T"/>食肉無厭無足。及食五辛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1305002" n="1305002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1305002" n="1305002"/><anchor xml:id="beg1305002" n="1305002"/>及食五辛<anchor xml:id="end1305002"/>韮蒜薰
<lb n="1305b11" ed="T"/>穢凡聖。或於市彊貪心求利。輕秤小計種種
<lb n="1305b12" ed="T"/>方便劫奪衆生。損於平人。惡求多求取人財
<lb n="1305b13" ed="T"/>物不自覺知。殺生無量斷大慈悲。偷盜無量
<lb n="1305b14" ed="T"/>棄人財寶。邪行無量汚淨梵行。妄語無量欺
<lb n="1305b15" ed="T"/>誑一切。貪欲無量心無厭足。兩舌無量□亂
<lb n="1305b16" ed="T"/>和合。惡口無量罵辱凡聖。綺語無量喜弄正
<lb n="1305b17" ed="T"/>法。嗔恚無量打罵衆生。廣造諸罪無量無邊。
<lb n="1305b18" ed="T"/>見有修行作諸善業。往來寺舍禮拜三寶。修
<lb n="1305b19" ed="T"/>持齋戒讀誦經典。發菩提心行菩薩行。坐禪
<lb n="1305b20" ed="T"/>修道作諸功德。不能相助不能隨喜。不能相
<lb n="1305b21" ed="T"/>勸不能讚嘆。却爲遮障却生謗譏。却相調弄
<lb n="1305b22" ed="T"/>破除衆生修出世因。令修行人□害衆生人
<lb n="1305b23" ed="T"/>天眼目退菩提心。作大怨家作惡知識。道相
<lb n="1305b24" ed="T"/>牽挽墮三惡道。經無量劫受地獄苦。從地獄
<lb n="1305b25" ed="T"/>出縱得人身。盲聾<anchor xml:id="nkr_note_add_1305b2501" n="1305b2501"/><anchor xml:id="beg1305b2501" n="1305b2501"/>喑<anchor xml:id="end1305b2501"/>瘂諸根不具。或生邊地
<lb n="1305b26" ed="T"/>無佛法處。不知禮義不識善惡。共同禽獸生
<lb n="1305b27" ed="T"/>邪見家。廣造諸罪還墮地獄。無量大劫難得
<lb n="1305b28" ed="T"/>解脫。是故今日對十方諸佛十二部經諸大
<lb n="1305b29" ed="T"/>菩薩摩訶薩衆緣覺聲聞羅漢聖僧釋梵四王
<pb n="1305c" xml:id="T85.2855.1305c" ed="T"/>
<lb n="1305c01" ed="T"/>龍天八部冥官業道一切靈祇天眼遠見天耳
<lb n="1305c02" ed="T"/>遠聞他心遠知神通諸賢聖前。證知弟子今
<lb n="1305c03" ed="T"/>日今時深生怕怖深生厭離深自覺悟深自改
<lb n="1305c04" ed="T"/>悔深生剋責深生慚愧不敢覆藏。從今已往
<lb n="1305c05" ed="T"/>改住修來更不敢造所有罪障。若多若少若
<lb n="1305c06" ed="T"/>輕若重今日今時一念之中一切罪障盡皆消
<lb n="1305c07" ed="T"/>滅。</p>
<lb n="1305c08" ed="T"/><p xml:id="pT85p1305c0801">唯願十方諸大慈尊證知護念。我今懺悔不
<lb n="1305c09" ed="T"/>復更造。願我及一切衆生速得除滅。無量劫
<lb n="1305c10" ed="T"/>來十惡五逆四重。顚倒謗毀三寶阿闡提罪。
<lb n="1305c11" ed="T"/>復應思惟如是罪性但從虛妄顚倒心起。無
<lb n="1305c12" ed="T"/>有眞實而可得者本唯空寂。願我及一切衆
<lb n="1305c13" ed="T"/>生速達心本永滅罪根。懺悔已歸命禮三寶。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1304c0401" to="#end1304c0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4 #resp5">腦<note type="cf1">T47n1967_p0144a03</note><note type="cf2">T50n2058_p0297a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惱</rdg></app>
<app from="#beg1305001" to="#end1305001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">果</rdg></app>
<app from="#beg1305002" to="#end1305002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">及食五辛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1305b2501" to="#end1305b2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6">喑<note type="cf1">見《漢語大詞典》第三卷第435</note><note type="cf2">T11n0310_p0247c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">暗</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1305001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1305001">過【大】，果【考僞-大】</note>
<note n="1305002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1305002">及食五辛【大】，〔－〕【考僞-大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1304002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1304002">【原】中村不折氏藏燉煌本，首題新加</note>
<note n="1304003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1304003">首缺</note>
<note n="1305001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1305001">過＝果？</note>
<note n="1305002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1305002">〔及食五辛〕－？</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1304c0401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1304c0401">腦【CB】，惱【大】</note>
<note n="1305b2501" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1305b25.08" target="#nkr_note_add_1305b2501">喑【CB】，暗【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>